วิธีการจบจดหมายธุรกิจเป็นภาษาสเปน

Anonim

แม้แต่ผู้พูดภาษาสเปนที่ดีที่สุดก็บางครั้งก็นิ่งงันเมื่อพูดถึงการจบจดหมายธุรกิจ จดหมายธุรกิจเรียกร้องให้มีการยุติซึ่งบางครั้งก็ร่าเริงบางครั้งจริงจังและเป็นมืออาชีพเสมอ บางคนต้องการจบจดหมายธุรกิจภาษาอังกฤษเป็นภาษาสเปนเพื่อแสดงถึงความเคารพต่อวัฒนธรรมของผู้รับ แต่พวกเขาไม่แน่ใจว่าจะใช้คำใดและไม่ต้องการให้มันฟังดูน่าอึดอัดใจและไม่ปะติดปะต่อ มีคำภาษาสเปนมากมายที่เหมาะสมสำหรับการสิ้นสุดตัวอักษรขึ้นอยู่กับเสียงและรูปแบบของตัวอักษร

ในแง่ของเครื่องหมายวรรคตอนตัวอักษรธุรกิจสเปนควรปิดในลักษณะเดียวกันกับตัวอักษรภาษาอังกฤษ ที่อยู่สุดท้ายควรตามด้วยเครื่องหมายจุลภาคพร้อมด้วยลายเซ็นของคุณด้านล่าง

ตอนจบที่พบบ่อยที่สุดและมีความเคารพมากที่สุดต่อจดหมายธุรกิจของสเปนคือ "atentamente" คำนี้คล้ายกับภาษาอังกฤษ "กรุณา" สำหรับการปิดจดหมายทางการให้เขียน "le saluda atentamente" หรือ "les saluda atentamente" สำหรับจดหมายที่ส่งถึงบุคคลมากกว่าหนึ่งคน

เมื่อเขียนจดหมายธุรกิจแบบสบาย ๆ ให้ปิดการติดต่อด้วย "cordialmente" ซึ่งคล้ายกับภาษาสเปน "จริงใจ" "Un cordial saludo" เป็นการปิดที่คล้ายกันซึ่งเหมาะสำหรับจดหมายธุรกิจ

"A la espera de sus prontas noticias" เป็นตอนจบที่แปลโดยตรงเป็น "ฉันหวังว่าจะได้ยินจากคุณเร็ว ๆ นี้" การปิดนี้ไม่ได้ทำให้คุณรู้สึกถึงความเคารพต่อผู้รับโดยเฉพาะ แต่เหมาะสมสำหรับจดหมายธุรกิจส่วนใหญ่