มารยาทในการทำธุรกิจระหว่างประเทศ

สารบัญ:

Anonim

บริษัท ของคุณได้ขยายและตอนนี้คุณมีลูกค้าและผู้ร่วมธุรกิจทั่วทุกมุมโลก ก่อนที่คุณจะเริ่มส่งจดหมายธุรกิจระหว่างประเทศเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับมารยาทที่เกี่ยวข้องกับการเขียนจดหมายเหล่านั้น เมื่อเขียนอย่างเหมาะสมจดหมายธุรกิจของคุณจะอ่านง่ายและจะไม่ทำให้ผู้ร่วมธุรกิจจากประเทศอื่นละเมิดโดยไม่ตั้งใจ

รูปแบบตัวอักษรที่เหมาะสม

แม้ว่าคุณจะมีตัวเลือกบางอย่างสำหรับรูปแบบจดหมายของคุณ แต่รูปแบบบล็อกนั้นใช้กันมากที่สุดสำหรับจดหมายธุรกิจตามห้องปฏิบัติการเขียนของ Purdue รูปแบบบล็อกช่วยให้ทุกบรรทัดของจดหมายธุรกิจมีความชอบธรรมโดยมีบรรทัดว่างเต็มช่องว่างระหว่างแต่ละย่อหน้า

องค์ประกอบของจดหมายธุรกิจ

ใช้โครงสร้างแบบมืออาชีพสำหรับจดหมายธุรกิจระหว่างประเทศของคุณ พิมพ์ที่อยู่ของคุณที่ด้านบนของหน้าตามด้วยวันที่ ภายใต้นั้นให้พิมพ์ที่อยู่แบบเต็มของผู้ร่วมงานที่คุณต้องการส่งจดหมาย หลีกเลี่ยงการใช้คำว่า "ที่รัก" เป็นคำทักทายของคุณและพิมพ์ชื่อเต็มของภาคีแทน สำหรับเนื้อความของจดหมายสามย่อหน้าแยกต่างหากให้การอ่านที่ดีที่สุด จบจดหมายด้วยการปิดอาชีพเช่น "จริงใจ" หรือ "ขอบคุณ" ตามด้วยชื่อเต็มของคุณ

ภาษาพูดและคำสแลง

หลีกเลี่ยงการสนทนาทางภาษาและคำสแลงในจดหมายของคุณ ในขณะที่บางคนในภูมิภาคของคุณอาจเข้าใจคำและวลีที่คุณเลือก แต่นั่นไม่ใช่กรณีสำหรับผู้รับจดหมายธุรกิจระหว่างประเทศ แม้ว่าคุณจะส่งจดหมายของคุณไปยังประเทศที่พูดภาษาอังกฤษผู้รับอาจไม่รู้จักวลีเช่น "ชอบธุรกิจของไม่มีใคร" หรือ "ผมของสุนัข" เพื่อให้แน่ใจว่าผู้รับเข้าใจจดหมายของคุณและไม่ได้ถูกรุกรานโดยไม่ตั้งใจให้อ่านและลบคำศัพท์สแลงใด ๆ

การเลือกภาษา

มีโอกาสที่คุณอาจต้องเขียนจดหมายเป็นภาษาอื่น หากคุณไม่คล่องในภาษาของผู้รับให้ขอความช่วยเหลือจากใครบางคน ให้เธออ่านจดหมายของคุณและแก้ไขข้อผิดพลาดใด ๆ ไม่เพียง แต่คุณต้องการให้มีความเป็นมืออาชีพในจดหมายของคุณคุณยังต้องการหลีกเลี่ยงการทำให้ผู้รับผิดโดยใช้คำที่ไม่เหมาะสม

ให้เป็นมืออาชีพ

แม้ว่าจะเป็นที่ยอมรับได้ในการจองหนึ่งบรรทัดในย่อหน้าแรกของร่างกายเพื่อความสนุกเช่นถามเกี่ยวกับครอบครัวของผู้รับ แต่ก็ควรเก็บจดหมายที่เหลือไว้อย่างมืออาชีพ รับที่ถูกต้องถึงจุดของจดหมายและหลีกเลี่ยงการเป็นส่วนตัวเกินไป

Lingo ธุรกิจระหว่างประเทศ

ใช้ศัพท์แสงธุรกิจระหว่างประเทศเมื่อเขียนจดหมายของคุณเพื่อให้แน่ใจว่าผู้รับเข้าใจทุกอย่างที่คุณเสนอ คำต่าง ๆ เช่น "การส่งออก" "เงินช่วยเหลือ" "การจัดพนักงานโพลีเซนทริก" และ "การเปิดรับการแปล" ล้วน แต่เป็นที่เข้าใจในระดับสากล ปรึกษาอภิธานศัพท์ธุรกิจระหว่างประเทศเช่นอภิธานศัพท์ขอบสากลของข้อกำหนดธุรกิจระหว่างประเทศหรืออภิธานศัพท์วารสารวอลล์สตรีทในธุรกิจระหว่างประเทศ (ดูแหล่งข้อมูล)