ร้านอาหารญี่ปุ่นร้านขายของชำสตูดิโอศิลปะการต่อสู้หรือโรงเรียนสอนภาษาจะต้องการเลือกชื่อภาษาญี่ปุ่นสำหรับธุรกิจของพวกเขา ธุรกิจอื่น ๆ ที่เชี่ยวชาญหรือดำเนินการเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ญี่ปุ่นเช่นหอศิลป์ร้านคัดลายมือหรือร้านจำหน่ายอุปกรณ์ศิลปะหรือร้านค้าที่ขายอุปกรณ์ทำอาหารญี่ปุ่นและเครื่องใช้ในครัวเรือนอื่น ๆ อาจต้องการชื่อที่อธิบายถึงธุรกิจของพวกเขาเป็นภาษาญี่ปุ่น หมายถึงญี่ปุ่น ลูกค้าที่พูดภาษาอังกฤษอเมริกาเหนือจะมักจะจำชื่อที่สั้นง่ายและออกเสียงง่าย
คำภาษาญี่ปุ่นที่เกิดขึ้นจริง
ตอนนี้ซูชิซาซิมิเทมปุระและอาหารอื่น ๆ เป็นที่คุ้นเคยของชาวอเมริกาเหนือ ธุรกิจอาจเลือกที่จะรวมคำภาษาญี่ปุ่นกับคำภาษาอังกฤษเช่น "Soba Ten" สำหรับร้านก๋วยเตี๋ยวโซบะบนถนนที่สิบหรือ "Sushi Central" สำหรับร้านซูชิที่ตั้งอยู่ใจกลางเมือง คาราเต้ยูโดไอคิโดและเคนโด้เป็นศิลปะการต่อสู้ของญี่ปุ่น สตูดิโอที่สอนศิลปะเหล่านี้น่าจะรวมชื่อศิลปะญี่ปุ่นและอาจเรียกตัวเองว่า "โดโจ" ซึ่งหมายถึงสถานที่สอน ศิลปะการต่อสู้และสตูดิโอศิลปะญี่ปุ่นอื่น ๆ อาจรวมคำที่นักเรียนของศิลปะนั้นจะเข้าใจ “ สมาคมทาคิมูสุไอคิโด” รวมถึงคำว่า“ ทาเคะมูสุ” ซึ่งอธิบายถึงการสอนไอคิโด “ การออกแบบ Bu-Jin” เป็น บริษัท จัดหาศิลปะการต่อสู้ที่มีแนวคิดการต่อสู้ของ“ bu” และ“ จิน” ซึ่งหมายถึงคน
แปลคำศัพท์ภาษาอังกฤษ
ธุรกิจอาจแปลชื่อผลิตภัณฑ์เป็นคำภาษาญี่ปุ่น ตัวอย่างเช่น "Yama Dojo" เป็นชื่อของสตูดิโอศิลปะการต่อสู้หรือโดโจในชุมชนภูเขาหรือ "ยมราช" ธุรกิจอาจรวมถึง "ichi-ban" ซึ่งหมายถึงชื่อแรกหรือหมายเลขหนึ่งในชื่อของพวกเขา ตลาดปลาอาจรวมถึงคำว่า "sakana" ซึ่งหมายถึงปลา ธุรกิจที่ขายไข่, ลูกพีชหรือข้าวอาจใช้คำภาษาญี่ปุ่น "ทามาโกะ" สำหรับไข่, "โมโม" สำหรับลูกพีช, "โคเมะ" หรือ "โกฮาน" สำหรับข้าว
คำสัญลักษณ์
ธุรกิจอาจเลือกคำภาษาญี่ปุ่นที่กระตุ้นภาพที่พวกเขาต้องการเชื่อมโยงกับธุรกิจของพวกเขา โลโก้ธุรกิจสามารถรวมการแสดงกราฟิกของคำเพื่อแสดงความหมายของมัน ตัวอย่างเช่นชื่อธุรกิจอาจรวมถึง "ซากุระ" ที่มีโลโก้ดอกซากุระ ชื่อธุรกิจญี่ปุ่นที่ได้รับแรงบันดาลใจบางอย่างอาจไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับประเภทธุรกิจ แต่อาจมีเสียงที่ทำให้ถูกใจหรือจดจำได้ง่าย ตัวอย่างเช่น Akai เป็นผู้ผลิตอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ของญี่ปุ่น “ akai” นั้นหมายถึงสีแดง คำบางคำมีความหมายเชิงสัญลักษณ์นอกเหนือจากการแปลตามตัวอักษรซึ่งอาจทำให้เกิดความสุขความเจริญหรือโชคดีหรือไม่ดี
คำศัพท์ภาษาอังกฤษสำหรับตลาดญี่ปุ่น
ธุรกิจที่มีลูกค้าชาวญี่ปุ่นที่สำคัญเช่นสกีรีสอร์ทและธุรกิจใกล้อุทยานแห่งชาติและสถานที่ท่องเที่ยวอื่น ๆ อาจพิจารณาว่าชื่อธุรกิจภาษาอังกฤษของพวกเขาแปลเป็นคำใด ๆ ในญี่ปุ่นด้วยความหมายเชิงลบหรือสับสน ในทำนองเดียวกันธุรกิจที่เลือกชื่อญี่ปุ่นหรือญี่ปุ่นที่มีชื่อเสียงเพื่อดึงดูดตลาดบางแห่งควรตรวจสอบให้แน่ใจว่าคำดังกล่าวกระตุ้นภาพที่พวกเขากำลังมองหา บริษัท ก่อสร้างอาจไม่ต้องการใช้คำว่า“ สึนามิ” ในชื่อธุรกิจ ลูกค้าจะจำชื่อธุรกิจที่ระบุได้ง่ายขึ้นด้วยผลิตภัณฑ์และคำง่าย ๆ ที่ออกเสียงง่าย